Página inicial de la IRG > Publicaciones > el fusil roto > No.41, diciembre de 1998

Preso@s por la Paz - grafico

1º de diciembre: Dia de los Presos/as por la Paz

gráfico (dcho.): Emily Johns

Lista de Honor
de los Presos/as por la Paz 1998

Cada año, por Diciembre, la Internacional de Resistentes a la Guerra invita a las personas que la apoyan a enviar postales a los presos/as por la paz. La Lista e Honor incluye a aquéllas personas que hayan sido encarceladas por causa de su objeción de conciencia al servicio militar o por su actividad noviolenta en contra de la preparación de la guerra.

ALEMANIA

Sönke Müller
Arrestzelle, 15./LwAusbRgt 1
Hamburger Str. 162
25746 Heide
Alemania
O bien c/o Die Desertöre, Nernstweg 32
22765 Hamburg, Germany
detenido el 03/09/98
Insumiso. Tras protestar ante un cuartel militar, se presentó ante las autoridades militares, pero negándose a obedecer órdenes, llevar uniforme o facilitar datos personales. Condenado elo 6 de Noviembre a un cuarto período de 21 días, probablemente sea puesto en libertad antes de Diciembre. Sin embargo, es probable que deba entonces enfrentarse a posteriores condenas, esta vez de tribunales.

Jörg Eichler
email: je519121@Rcs1.urz.tu-dresden.de
Insumiso. Se ha dictado en su contra orden de búsqueda y captura, después de que se negara a presentarse ante las autoridades militares Pfreimd, Baviera, el 1 de Julio del 98. El 1 de Agosto, otro insumiso, Michael Fücker, se presentó en el cuartel con los papeles de alistamiento de Jörg. El ejército le detuvo y no se dio cuenta de su error hasta el día siguiente, cuando Jörg y otras personas organizaron una manifestación. El propio Jörg fue detenido en Dresde el 5 de Noviembre, y se espera que le tengan encarcelado durante varias semanas, a la espera de su juicio por "deserción".

ARMENIA

No existe legislación sobre OC, ni por razones religiosas ni por ninguna otra. El Servicio Militar dura 2 años. Se tiene noticia de varios testigos de Jehová que han sido condenados po "evasión del servicio"

John Martirosian
(entrada 09/97 - salida 02/99)
Objector, testigo de Jehová
Tigran Petrossian
(entrada 08/97 - salida 02/99)
Objetor, testigo de Jehová
Samvel Manukian
(entrada 07/97 - salida 05/00)
Objetor, testigo de Jehová, se ha informado que ha sufrido graves agresiones físicas
Todos ellos se encuentran detenidos en:
g. Kosh
ITK
Nachalniku
Armenia

Yerem Nazaretian
(entrada 11/97 - salida 10/99)
Objetor de Jehová
Andranik Kosian
(entrada 01/98 - Pendiente de juicio)
Testigo de Jehová. Detenido por primera vez en Noviembre de 1993 a consecuencia de su negativa a realizar el Servicio Militar por razones religiosas. Escapó, volvió a ser detenido y condenadoo en Marzo de 1997 a un año de prisión por "evasión del servicio". Amnistiado en Junio de 1997, fue conducido a una unidad militar, de donde se evadió, para ser detenido una vez más en Enero de 1998. Según se informa, ha sido gravemente golpeado, y se encuentra a la espera de un segundo examen médico (por causa de una dolencia cardiaca, así como un juicio por "evasión del servicio militar".
Ambos se encuentan detenidos en:
g. Yerevan
Sovetashenskoye shosse 20
SIZO
Nachalniku
Armenia

Karen Voskanian
(entrada 09/98 - se espera salida el 04/01)
g. Gyumri
SIZO
Nachalniku
Armenia
Objetor, Testigo de Jehová

CROACIA

Campanello Tihomir
Para información y mensajes de apoyo, contactar:
Zap_zg@geocities.com
(riesgo de detención inminente)
Tihomir viene trabajando durante varios años en Suiza, mientras prosigue sus estudios en la Universidad de Zagreb. Había sido inscrito en el registro militar del antiguo Ejército Popular Yugoslavo, pero nunca había sido llamado a filas, ni siquiera después de que éste fuese sustituído por el nuevo ejército croata. Las autoridades le han denegado la renovación de su pasaporte y le han enviado una orden de incorporación al servicio militar para el día 11 de Noviembre, a pesar de su solicitud de objeción de conciencia. No se ha presentado y ha decidido ponerse en huelga de hambre si el estado le recluta por la fuerza.

ESLOVAQUIA

Se cree que hay en prisión tres objetores, a los que se denegó la posibilidad de realizar el servicio civil, pero no hemos conseguido obtener su nombre ni la dirección de su prisión. De acuerdo con la Ley de Servicio Civil de 1995, sólo se puede solicitar la condición de objetor y la realización del servicio civil dentro de las dos semanas posteriores al primer llamamiento, que suele tener lugar a los 17 años. Este límite temporal reduce en la práctica el derecho a la OC. Además, el servicio sustitutorio dura 24 meses, el doble de lo que dura el Servicio Militar, y es administrado por el Ministerio de Defensa.

ESTADO ESPAÑOL

El 14 de Octubre, el Gobierno español dio un indulto a los últimos insumisos que seguían en prisión por negarse a realizar tanto el Servicio Militar como el civil. Sin embargo, tres insumisos que participaron en la campaña de insumisión en los cuarteles, permanecen encarcelados en Tercer Grado. Otros cinco insumisos, miembros del KEM de Bilbao e Iruñea, se han declarado como tales tras haber comenzado a "cumplir" la mili. Tres de ellos han sido condenados a 61 días en prisión militar por "realizar declaraciones públicas", si bien al final el asunto ha quedado en suspenso, en tanto se dilucida en el juicio por "deserción" la cuestión de si son o no "militares". Los otros dos serán juzgados por un tribunal militar a finales de Noviembre.

Elías Rozas Álvarez
Ramiro Paz Correa
Plácido Ferrándiz Albert
Prisión militar de Alcalá
Ctra Alcalá-Meco, km 5
28805 Alcalá de Henares
Madrid
Estado Español
(entrada en 08/97)
Insumisos.

Alberto Estefanía
Unai Molinero
José Ignacio Royo
Contacto KEM-MOC
Iturribide 12-1.D
48005 Bilbao, Euskadi
Estado Español
(Pendientes de detención)

Alberto Isaba Lacabe
Jesús Belascoain Equisoain
Contacto KEM-MOC Iruña
Apdo 1126
31080 Iruña, Euskadi
Estado Español
(Pendientes de juicio)

ESTADOS UNIDOS

Susan Crane #87783-011
FCI Dublin Unit A
5701 8th St.
Dublin, CA 94568
EEUU
(entrada 14/02/97 - 27 meses)
Steve Kelly SJ #00816-111
LSCI Allenwood, P.O. Box 1000,
White Deer, PA 17887.
EEUU
(entrada 14/02/97 - salida 6/99)
Susan y Steve -- miembros del grupo Prince of Peace Plowshares -- fueron condenados por conspiración y daños por valor de 28.000$, tras haber golpeado con martillos y arrojado sangre sobre el sistema de lanzamiento de misiles de crucero Tomahawk instalado en el buque de la armada USA The Sullivans, en Maine. También fueron condenados a 2 años de libertad bajo vigilancia, y a abonar una indemnización de 4.000 $.

Kathy Boylan
Sr. Ardeth Platte
Sr. Carol Gilbert
Kent County Detention Center, Unit A,
104 Vickers Dr.,
Chestertown MD 21620.
EEUU
(entrada 17/05/98)
Fr. Frank Cordaro
Fr. Larry Morlan
Charles County Jail,
PO Box 1430,
LaPlata, MD 20646.
EEUU
(entrada 17/05798)
Los cinco son miembros del grupo "Gods of Metal Plowshares" y fueron detenidos por su acción de desarme de un bombardero B-52. Juzgados por daños a la propiedad el 22/09/98, esperan recibir la sentencia en Enero de 1999.

John Patrick Liteky
c/o SOA Watch, POB 4566,
Washington, DC 20017.
EEUU
(2 años, libertad en 06/2000)
Condenado por varias acciones contra la Escuela de las Américas consistentes en arrojar sangre (en el Pentágono el 29/09 y el 20/10/97, y en Ft. Benning el 25/02/98).

Richard Streb #88113-020
FPC Beckley, POB 350,
Beaver WV 25813.
EEUU
(6 meses, libertad en 03/99)
detenido por infracciones continuadas en la Escuela de las Américas de Ft. Benning.

Kathleen Rumpf #02117-052
Danbury Prison,
Pembroke Station, Rt. 37,
Danbury, CT 06811-3099
EEUU
(encarcelada 23/07/98; seis meeses)
Fr. Bill Bichsel SJ #86275-020
FPC Sheridan Unit 5,
P.O. Box 6000,
Sheridan, OR 97378-6000.
EEUU
(entrada 10/98, 12 meses)
Sr. Marge Eilerman OSF #88106-020
FPC Lexington, 3301 Leestown Rd.,
Lexington KY 40511.
EEUU
(entrada 10/98, 12 meses)
Ed Kinane #86279-020
FPC Allenwood,
POB 1000,
Montgomery, PA 17752.
EEUU
(entrada 10/98, 10 meses)
Mary Trotochaud #88102-020
FPC Alderson, Box A,
Alderson Women's Prison,
Alderson, WV 24910
EEUU
(entrada 10/98, 8 meses)
Los/as cinco fueron condenados/as por alterar una señalización de la Escuela de las Américas, en el curso de una protesta el 29/09/97.

Daniel Sicken #28360-013
Oliver Sachio Coe #28361-013
Federal Detention Center, Unit A
9595 W. Quincy Ave.
Littletown, CO 80123
USA
(entrada 08/98 - a la espera de juicio para el 20/01/99)
Miembros del grupo ´Minuteman III Plowshares´, que actuó el 06/08//98 en un silo nuclear en las cercanías de Greeley, Colorado. Se les encontró culpables de conspiración para destruir propiedades de la defensa nacional; tentativa de destrucción/daños en bienes de la defensa nacional (sabotage), y destrucción de propiedad del gobierno. Se les puso bajo custodia tras decirle al juez que no prometían regresar para recibir sus sentencias en Enero de 1999, siendo revocada su fianza. Además, se les ha impuesto una fianza para cubrir las indemnizaciones por valor de 5.000$.

GRAN BRETAÑA

Stellan Vinthagen # BT8233
HMP Prison Preston
2 Ribbleton Lane
Preston PR1 5AB
Britain
(entrada 13/09/98)
Ann-Britt Sternfeldt #BE8971
Annika Spalde #BE8940
HMP Remand Centre,
617 Warrington Road,
Risley, near Warrington,
Cheshire WA3 6BP
Britain
(entrada 13/09/98 --)
Estos tres activistas suecos/as furon detenidos el 13/09/98 dentro del perímetro de la base naval de Barrow-in-Furness, en el norte de Inglaterra, donde habían empezado a desmantelar material militar. Se llaman a sí mismos/as "Bread not Bombs Plowshares", y actúan de forma independiente de la campaña Trident Ploughshares 2000, si bien colaborando con la misma. Se encuentran en prisión preventiva a la espera de juicio, que se espera tenga lugar a principios de 1999

INDONESIA

Budiman Sudjatmiko (13 años)
Presidente del PRD
Ignatius Damianus Pranowo (9 años)
Gusti Agung Anom Astika (4 años)
Petrus Haryanto (8 años)
Suroso (7 años)
Yakobus Eko Kurniawan (8 años)
Miembros del PRD
João Freitas da Camara (10 años)
Timorés oriental, organizó una protesta contra la masacre de Santa Cruz en 1991.
Todos los presos anteriormente citados se encuentran en:
LP Cipinang
Jakarta
Indonesia

Dita Indah Sari (5 años)
Miembro del PRD, sindicalista
Garda Sembiring (12 años)
Miembro del PRD
Ambos presos en:
LP Tangerang
Jakarta
Indonesia

Don A.L. Flassy
Agustinus Ansanai
Baas Yufuwai
Laurence Mehuwe
Sam Yaru
Todos ellos de Papúa Occidental. Trataron de organizar un diálogo en torno al estatuto legal del territorio. Acusados de "rebelión" e "injurias"; todos ellos se encuentran a la espera de juicio.
Theys Eluay
De Papúa Occidental. Acusado de "rebelión", "injurias" y "asociación con el fin de cometer actos criminales"
Se cree que todos ellos se encuentran en:
Kapolda Irian Jaya
Jayapura
Irian Jaya/West Papua
(Indonesia)

Francisco Miranda Branco (15 años)
Timorés oriental, elaboró pancartas para la marcha al cementerio de Santa Cruz en 1991
Gregorio da Cunha Saldanha (cadena perpetua)
Timorés oriental, ayudó a organizar la marcha al cementerio de Santa Cruz en 1991.
Jacinto das Neves Raimundo Alves (10 años)
Timorés oriental, organizó una protesta contra la masacre de Santa Cruz en 1991.
Saturnino da Costa Belo (9 años)
Timorés oriental, ayudó a organizar la marcha al cementerio de Santa Cruz en 1991
Todos están presos en:
LP Semarang
Semarang
Central Java
Indonesia

ISRAEL

Mordechai Vanunu
Ashkalon Prison
PO Box 17
Ashkalon
Israel
Secuestrado en Italia en 1986, condenado en 1988 a 18 años por descubrir el programa nuclear israelí. Le mantuvieron en aislamiento hasta principios de 1998.

Yehuda Igos
Para más información, contactar con: icontuvi@netvision.net.il
Objetor de conciencia. Estudiante, anarquista y pacifista, ha presentado una solicitud de exención del servicio militar, que ha sido rechazada sin que se le haya dado explicación alguna.. Ha sido encarcelado, debiendo ser puesto en libertad el 21 de Noviembre, aunque podría ser de nuevo enviado a prisión inmediatamente.

RUSSIA

Grigory Pasko
No disponemos de dirección
Periodista militar, dio la voz de alarma en variios asuntos nucleares, siendo detenido por espionaje. Se encuentra bajo custodia desde Noviembre de 1997.

Vadim Nazarov
c/o Antimilitarist Radical Association
Ul. Trubnaja 25-2-49
103051 Moscow
Rusia
(entrada 29/04/98, 12 meses)
Objetor de conciencia, testigo de Jehová.

TURKMENISTAN

El derecho a la OC no está legalmente reconocido, no está previsto el servicio sustitutorio. Se sabe en este momento de dos testigos de Jehová en prisión:
Roman Sidelnikov
g. Chardzhau
ITU
Nachalniku
Turkmenistan
(entrada 06/98 - salida 05/00)
Condenado a dos años condicionalmente en Mayo de 1996 por rechazar los papeles de alistamiento, pero amnistiado seis meses después. Condenado en juio de 1998 a dos años de prisión por "evadir el reclutamiento"

Oleg Voronin
g. Gushgi
ITU
voennogo naznacheniya
Nachalniku
Turkmenistan
(entrada 09/98 - se espera su liberación el 10/03)
Condenado a cinco años y medio de prisión por "evadir el servicio militar", después que fuera llevado por la fuerza a una unidad militar. Se cree que ha sido gravemente golpeado y que se le ha denegado el derecho a un abogado. Nadie ha tenido acceso a Oleg Voronin desde su detención en la prisión militar de Gughgi.

TURQUIA

Osman Murat Ülke
c/o ISKD
1468 Sok. No: 6 / 1
35220 Alsancak
Izmir
Turkey
Entrada 23/10/97
Insumiso condenado a 10 meses y a una multa el 23/10/97 acusado de "deserción" y "desobediencia continuada". Se ha enfrentado desde entonces a varios juicios, y ha sido condenado varias veces a penas de prisión. Acaba de ser puesto en libertad el 16 de Noviembre, pero los servicios miitares de reclutamiento, tras retenerle en sus oficinas, han decidido volverle a enviar al cuartel, esta vez bajo escolta. Esta decisión ha supuesto un golpe muy duro para Osman, que se ve en medio de una espiral de condenas en cadena que parece no tener fin. Para enviar cartas de protesta a las autoridades turcas:
Primer Ministro : +90 312 417 0476, Ministro de la Justicia: +90 312 417 0476 ; Ministro de Defensa : +90 312 324 4627, Estado Mayor : +90 312 418 5341 ; Ministro del Interior : +90 312 318 1795 ; y la Embajada de Turquía de vuestro país.

YUGOSLAVIA (REP.FED.)

Pavle Bozic
8 Paviljon
KP Dom Zabela
12 000 Pozarevac
Serbia
FR Yugoslavia
(encarcelado 11/97, 12 meses)
Cristiano nazareno. Se negó a realizar el Servicio Militar por motivos religiosos. Se accedió a su solicitud de Servicio Civil el 30 de Octubre de 1997, pero se le ordenó presentarse en la unidad militar de Karadjordjevo. Se negó a realizar su servicio alternativo en una institución militar, siendo detenido pocos días después y condenado el 23/02/98 a un año de prisión por "Incumplimiento de órdenes militares". Es la segunda vez que Pavle resulta encarcelado por negarse a realizar el Servicio Militar. En 1993 fue condenado a 9 meses de cárcel, de los cuales cumplió seis.

Envío de postales o cartas

Ideas para la acción


Apoya nuestro futuro trabajo por los PRESOS/AS POR LA PAZ

La Internacional de Resistentes a la Guerra lleva cuarenta años haciendo públicos los nombres y las historias de presos/as de conciencia. Ayúdanos a mantener esta línea:

Puedes mandar tu aportación a: War Resisters' International, 5 Caledonian Road, London N1 9DX, England (+44 20 7278 4040; fax 278 0444; email info@wri-irg.org; http:/wri-irg.org)

Lo que puedas hacer por las/os presas/os importa de verdad. ¡Muestra tu solidaridad!

¡Gracias!

Agradecemos a todas las personas y los grupos que nos han enviado la información que publicamos aquí. También un millón de gracias a tod@s l@s traductores y traductoras : Pierre Arcq, Roberta Bacic, Xabi Barandiaran, Inge Dreger, Carola Jüpner, Gernot Lennert, Fernando Nicasio, Dominique Saillard, Rafa Sainz de Rozas, Andreas Speck et Sebastian Theus. Para terminar, una mención especial para Jan Melichar, que se ha encargado de la enmaquetación del Fusil Roto y para Ken Simons, que sigue actualizando nuestra página web (http://wri-irg.org).

Chiapas y la Escuela de Las Américas

Anne Herman

El pasado mes de noviembre, tras apuntarme al entrenamiento del Christian Peacemakers Team (CPT), me uní a School of the Americas Watch en una procesión funeraria que conmemoraba el asesinato de siete Jesuitas en El Salvador. Fue la segunda vez que "cruzaba la línea" entrando en la base militar de Ft. Benning en Georgia (Estados Unidos). Eramos 601, 32 de los cuales "reincidentes". Pensaba que mis planes para convertirme en miembro del CPT a tiempo completo se demorarían un par de meses como máximo. Sin embargo, fui sentenciada a seis meses de prisión y una multa de 3.010 dólares.

Así, el 30 de enero, acepté mi primera misión con CPT, desde la Prisión Federal de Danbury. Parecía lógico venir a Chiapas a continuación, dado que muchos líderes militares de México han recibido entrenamiento en la Escuela de Las Américas.

Aquí en Chiapas, hemos viajado recientemente a la comunidad de Polho. Esta es una comunidad de unas 9.000 personas, de las cuales unas 8.000 son refugiadas de la violencia militar y paramilitar en el área. Está a diez minutos en coche desde Acteal, el lugar de la masacre de diciembre. La comunidad vive en un semi-estado de sitio por parte de los campamentos militares que la rodean, y existe una amenaza muy real de que el ejército intente entrar para arrestar a los líderes (y a otros), con acusaciones inventadas.

Al poco de llegar a Polho, empecé a sentir emociones que me eran levemente familiares. Pronto me di cuenta que algunas eran las mismas que había experimentado en prisión. Poco me pude haber imaginado que el tiempo que pasé "dentro" me prepararía para vivir en una comunidad indígena.

La gente se sienta en las entradas de la comunidad en un "cinturón de paz", para evitar que los militares entren. En lugar de las camionetas de seguridad que rodeaban el perímetro de la prisión, aquí había vehículos militares por la carretera. Estos vehículos transportaban más personal militar con grandes armas, pero el sentimiento de ser observada y amenazada era el mismo.

Había un ruido constante, aproximadamente al mismo nivel que en Danbury, y sospecho que en ambos casos la superpoblación contribuyó a esto. También había una repetición constante de música. En Danbury provenía de las radios personales; en Polho de un sistema público. Afortunadamente, aprendí a ignorarlo.

No había ningún sentido de la privacidad o espacios personales. En Danbury compartía un espacio de 2x 2'8 metros con otra persona en literas. Aquí en la habitación que compartimos con otra gente de la comunidad que ha venido para ayudar y apoyar, el espacio era incluso inferior. Nunca sabía cuándo alguien iba a dirigir el foco de una luz a mi cara en mitad de la noche o cuándo iba a tener una conversación en la cama de al lado a altas horas de la noche.

Los baños en Polho olían mal, pero no tan mal como en Danbury. Había el mismo nivel de privacidad, pero al menos la puerta se podía cerrar bien en Polho. La proporción de duchas y baños por persona era la misma. Sin embargo, en Polho siempre había un suministro adecuado de agua.

En el lado positivo, existe el mismo sentido del humor y capacidad de reir de cara a la opresión. En ambos lugares es sorprendente la capacidad de buscar recursos para vencer a la escasez. Admiro el espíritu y la cooperación de las mujeres en Polho, es un ejemplo que llevo tiempo deseando que las mujeres oprimidas de nuestro país sigan.

Christian Peacemaker Teams es una iniciativa que apoya los esfuerzos por la reducción de la violencia en todo el mundo. CPT, PO Box 6508 Chicago, IL 60680, USA (+1 312 455 1199; fax 666-2677; http://www.prairienet.org/cpt/).

Sonata para violoncello preso

Rodolfo Manuel Fernández Ojeda

Me llamo Rodolfo José Manuel Fernández Ojeda, actualmente tengo 47 años de edad, Profesor de Violoncello. Fuí detenido en la ciudad de Valdivia el 11 de marzo de 1981, en la Escuela de Cultura y Difusión Artística de Valdivia, alrededor de las 12:00 horas. Inmediatamente fuí trasladado a un recinto de detención de la DINA-C.N.I. que estaba ubicada en pleno centro de la ciudad de Valdivia, a 3 cuadras de la plaza de la república y al lado del Instituto Comercial, de esta ciudad. Estos datos los logramos verificar con las demás personas que se encontraban detenidas conmigo, ya que a pesar de que estábamos vendados y amarrados a unos postes, podíamos escuchar las campanas de la Iglesia San Francisco que se encuentra practicamente al frente del recinto en cuestión y además oímos el timbre de la entrada a clases de los alumnos del Instituto Comercial.

Mi proceso fué nominado como el Nº255-81 de la Cuarta Fiscalía Militar de Valdivia. Fuí indultado por el Presidente Aylwin el 13 de marzo de 1990, según Decreto 504 y puesto en libertad el 17 de marzo de ese año, en la ciudad de La Unión. En los 9 años estuve 3 años en la Cárcel de Valdivia, 3 años en la Penitenciaría de Osorno y 3 años en el Centro de Detención Preventiva en La Unión.

En verdad puedo decir que las manifestaciones de solidaridad y las muestras de afecto de quienes nos visitaron eran realmente importantes, considerando que las restricciones internas y nuestra condición de Presos Políticos, hacia que todo el sistema nos viera como elementos de alta peligrosidad. Constantemente nos estaban trasladando de lugar de detención como una manera de que se cortaran nuestras raíces y nexos, no solamente con el medio interno, sino que también con los que se atrevían a irnos a visitar.

Recuerdo la ansiedad inmensa que se apoderaba de mi cuando se acercaba el día de visitas, no sólo por la visita en sí, sino que siempre había una gran incertidumbre ¿los dejarán entrar?, ¿los intimidarán?, ¿podrán entrar cartas, diarios o revistas?, nunca sabía con certeza lo que iba a suceder.

Habían veces en que casi todo se podía (dependía esto de los guardias) en otras ocasiones se prohibía la entrada de todas nuestras visitas, aduciendo cualquier motivo, o simplemente no daban razón alguna.

La visita comenzaba alrededor de las 14 horas y nos llamaban por altavoces, podíamos ingresar al patio de visitas previo allanamiento personal y por supuesto de quien nos visitaba, luego venían las miradas, el paso apurado, la sonrisa, el abrazo y el ¿cómo estás?, seguía el silencio corto y apresurado, había tanto de que conversar, me llegaba en esos momentos la primavera, las esperanzas, se reafirmaba la convicción, los principios. El saber que existía para otras personas, el entender que había preocupación por nuestra situación, esa solidaridad nos daba el gran aliento para seguir reafirmando cada día y en cada momento nuestros ideales.

Ciertamente todo habría sido muy difícil si no hubiera existido una Roberta, una Marisol, un Juan Pérez, un Jean Pierre Caffio, o un amigo cualquiera que traía suspios de vida y aliento y que nos decían: ¡volveremos, no te preocupes, sabras de nosotros! A veces brotaba la pregunta ¿Qúe necesitas?, la respuesta siempre era simple: ¡no nos olviden!. Y luego volvían a llegar con cosas, materiales de trabajo, cartas clandestinas de amigos que aún no tenían el valor de irnos a ver, pero el gesto era valioso, importante, para mí era simplemente querer llorar de alegría.

Las visitas eran para conocer el Chile cotidiano, ese que no salía en las noticias, era saber si estaba asomando la primavera, era para mí el aliento diario, era para mí el tratar de estar muy bien en todo sentido, que no se me notara que había pena o rabia, que no se me notara que había soledad. La visita y la solidaridad era insistir cada día para que dejaran entrar mi violoncello. Fué en un día cualquiera, que no recuerdo, en que me dijeron: -Ahora si lo puedes ingresar-, habían transcurrido ya casi 5 años, la fuerza de nuestras visitas, la presencia permanente de ellos me abría esos espacios inolvidables, las cosas que iniciaban para que la solidaridad internacional llegara a la cárcel, las miles y miles de cartas y tarjetas que llegaban para navidad, porque en verdad era así, miles de cartas, de abrazos, de saludos, miles de primaveras con energías, fuerzas y colores, amaneceres hermosos que veía a través de las rejas de mi calabozo, el Nº2, de la penitenciaría de Osorno, porque sabía que hoy era un día de visita, venía la mirada, el paso apurado, las sonrisas, el abrazo y el ¿Cómo estás?.

Hoy para ti Roberta, para Marisol, para Juan Pérez, para Jean Pierre Cafin, para todos los que pensaban en nosotros en Chile y en el extranjero, un ¡¡¡GRACIAS ETERNO!!! y un ¡¡¡JAMAS LOS OLVIDARE!!!.

Hay vida dentro: pensamientos de la prisionera BE8941.

La activista sueca Ploughshares Ann-Britt Sternfelt está actualmente en la cárcel para mujeres de Risley (al norte de Inglaterra) esperando el juicio por intentar desarmar uno de los submarinos Tridente británicos (ver Peace News de Octubre)

Ann-Britt Sternfeldt

Alguien enciende mi luz. Un ojo que me mira a través de un agujero sobre mi cama. Es por la mañana. Estoy cansada, me gustaría dormir un poco más pero no hay elección. Si cuando abren la puerta todavía estás en la cama tendrás problemas.Si es la funcionaria erronea: "¡Arriba! ¡Arriba! ¡Vamos vacas vagas! ¡Moved vuestros sudorosos culos!"

La primera vez que escuché a esa funcionara gritando, me pregunté qué era lo que ocurría. Me sentí insultada. Hoy ya no me importa. En realidad no escucho. Esta lloviendo, no para de llover. Eso hace más fácil estar aquí. Echo de menos la naturaleza. Echo de menos pasear por le bosque, sentir el aire fresco, todos esos olores. Trato de imaginarme el olor de las hoja húmedas en el suelo, pero no puedo. Miro la foto de Mordechai Vanunu en la pared. Me pregunto cómo sería estar aislada durante más de 11 años. Nunca lo entenderé. Es la hora de "la educación". Tenemos ocasión de usar los ordenadores durante unas tres o cuatro horas diarias. Es genial evadirte a otro sitio por un momento, como ir a trabajar. Utilizo el ordenador para mi trabajo escrito (eso me hace sentir que una parte de mi vida corriente todavía continúa).

A veces tengo un sentimiento muy extraño, es como si la realidad de fuera no tuviese nada que ver con nosotros. Es como si estuviésemos apartadas del mundo y olvidadas. Esa es la razón por la que apreciamos todas las postales y cartas que rebimos de la gente que nos apoya. Me ayuda sentir que todavía pertenezcoa ala vida actual.

Vuelvo a pensar en Mordechai Vanunu. Cuando los funcionarios le negaron el correo durante mucho tiempo debió de sentirse como si no existiera.

Comemos y luego nos encierran en nuestras celdas durante una hora más o menos. Entonces leo el correo del día. Hay una carta de una mujer que he leído un artículo que escribí en un periódico de Suecia. Ésto despertó su interés y quiere saber más sobre desobediencia civil. Cuando recivó este tipo de cartas siento que se valora el que yo esté aquí. Saber que inspiro a otr@s me da energía. Ese es el mejor apyo que puedo tener.

Por la tarde, uan vez vuelto a "la educación" , una de las prisioneras me da unos poemas que ha escrito. Hablan de sueños, de libetad, de echar de menos a las personas que no están aquí. Los ojos se me llenan de lágrimas. No estoy triste, simplemente es que los poemas son bonitos. Hay tanto amor en las palabras. Estoy contentan con los poemas, estoy contenta de conocer a esta mujer.

Al anochecer mi vecina golpea en la pared. "¡Buenas noches Ann!" grita. Mi vecina es una chica de 19 años que busca una madre. A veces se sienta sobre mis rodillas y la cojo como a una niña pequeña. Todas las noches a las diez golpeamos en la pared y nos deseamos buenas noches. En medio de toda la miseria hay tanto amor... Estoy agradecida de tener la oportunidad de experimentar todo esto.

Ann Britt Sternfeldt comparte celda con Annika Spalde. Junto con Stellan Vinthagen has sido acusadas de "conspiración para cometer daños criminales". Si son condenadas tendrán que afrontar 10 años de prisión.
Para más información:Bread not Bombs Plowshares, Blomstigen 10, 424 37 Angered, Sweden (+46 31 7110316; email plowshares@hotmail.com; http://plowshares.se/bnb/english).
La Comunidad de Trabajadores Católicos de Liverpool coordina las visitas a la cárcel: LCW, 1 Horne St, Liverpool L6 5AH, England (+44 151 264 8741; email lcw@rapid.co.uk).
Sus direcciones de la cárcel aparecen en la lista de Prisioner@s para la Paz.

PAÍS EN FOCO: INDONESIA

Cada año, el número especial de l@s Pres@s por la Paz toma como referencia una campaña o una región geográfica particular. En este artículo, Maggie Helwig escribe sobre las personas que se encuentran encarceladas por sus actividades políticas en Indonesia, Timor Oriental, Papua Occidental, y Aceh. En un otro artículo, entrevistamos a un preso recién liberado.

Pres@s polític@s en Indonesia

MAGGIE HELWIG

Cuando BJ Habibie llegó al poder en Indonesia en mayo pasado, una de sus primeras acciones fue liberar a dos de los presos politicos más destacados del país. A éstos les siguieron unos cuantos más, e incluso hubo un momento en que el gobierno llegó a prometer la liberación de todos los presos y presas políticos. Pero las condenas por motivos políticos siguen manteniendo en prisión a cientos de personas, algunas de ellas activistas noviolentos, y el ritmo de las liberaciones se ha ido ralentizando, hasta llegar a una situación de punto muerto en la actualidad. Se acabaron las promesas de poner en libertad a todos los presos y presas políticos y, sin presión a nivel internacional, es poco probable que se produzcan nuevas excarcelaciones. El sentimiento general es que el ejército ha dictado a Habibie los nombres de quiénes pueden ser liberados y quiénes no, hasta cubrir el cupo máximo que los militares están dispuestos a aceptar.

El período actual sigue siendo de suma importancia para los activistas encarcelados en Indonesia. El gobierno de Habibie obedece en gran medida las instrucciones del ejército, pero el presidente es también muy sensible a las presiones del exterior y, no deja de preocuparle la opinión internacional. Si las autoridades se dan cuenta de que el mundo sigue con atención la situación en sus cárceles, es aún posible que decidan ponerles en libertad.

Un activista Indonesio se refirió a la prisión de Cipinang, en Yakarta - que alberga a gran cantidad de presos políticos - como "el mejor sitio del país para la reconciliación". En Cipinang han surgido relaciones de amistad entre mienbros del ex partido comunista de Indonesia y musulmanes devotos, mientras que activistas por la independencia de Timor Oriental y de Papua Occidental han establecido lazos con estudiantes y sindicalistas javaneses - de hecho, algunos de los activistas Indonesios más involucrados en trabajar por los derechos humanos y la autodeterminación en Timor Oriental se sensibilizaron con este asunto durante su estancia con presas y presos timoreses en Cipinang (en Agosto/Septiembre 1997, Peace News publicó un largo artículo sobre las presas y presos politicos en Cipinang).

Entre quienes permanecen en prisión, se encuentran ocho miembros del PRD, un pequeño partido político que fue declarado ilegal durante los años de Suharto. Aunque un tribunal de Yakarta decretó que el PRD era una organisación legal y las ocho personas arrestadas en 1996 no fueron acusadas de nada que tuviera la más remota relación con actos criminales, parece muy improbable que sean puestos en libertad en un futuro próximo. Los cargos contra ellos son: organización de manifestaciones sindicalistas, llamamientos a favor de un referendum sobre el estatuto de Timor Oriental, y llevar adelante campañas en favor de un sistema político más abierto y menos dominado por el ejército. Budiman Sudjatmiko, presidente del PRD, fue condenado a 13 años de prisión por esos "crímenes". Cuatro miembros del partido fueron liberados recientemente (vea la intrevista con Wilson), pero no parece que haya voluntad de liberar a los demás.

Muchos timoreses y timoresas están cumpliendo sus condenas en prisiones de Indonesia. Entre estas personas se encuentras tres sobrevivientes de el másacre de Santa Cruz de 1991, que fueron encarcelados por haber participado en una marcha pacífica en Timor Oriental, donde cientos de activistas fueron masacrados por el ejército de Indonesia. Uno de los tres está condenado a cadena perpetua. Los otros dos se encuentran en prisión por organizar una pequeña manifestación pacífica en Yakarta para protestar contra el másacre.

También hay muchos presos de Papua Occidental, entre ellos cinco hombres detenidos a finales de septiembre por tratar de organizar una reunión para discutir el estatuto político de este territorio. Una sexta persona, líder tradicional y antiguo miembro del parlamento, se entregó a la policía a cambio de la liberación de los otros cinco, pero resultó arrestado y acusado sin que sus compañeros fueran liberados.

Hay que mencionar a otro preso politíco de Cipinang, aunque no pueda ser considerado estrictamente un "preso por la Paz" . Se trata de Xanana Gusmão, antiguo líder de la resistencia armada en Timor Oriental y actual presidente del Consejo Nacional de la Resistancia Timoresa. Aún siendo cierto que Xanana tomó parte en actos de violencia, también resultó decisiva su participación de cara a favorecer la emergencia de una resistancia civil noviolenta. Varios grupos de todo el mundo, entre ellos Amnesty Internacional, hacen campaña en favor de su liberación, ya que, por una parte, es la figura política mas respetada en Timor Oriental (junto con el obispo Belo) y, por otra parte, parece imposible dar comienzo a un proceso de paz legítimo y con posibilidades de éxito sin su participación directa en las negociaciones.

Algunos de los presos de nuestra Lista no han sido acusados formalmente de nada, pero somos de la opinión de que fueron encarcelados por sus actividades políticas no violentas. Es el caso de varios Timoreses de quienes se piensan que permanecen bajo arresto por causa de su implicación en el movimiento no armado de resistencia clandestina. La tortura es frecuente, en particular para las presas y presos de Timor Oriental, Papua Occidental y acehneses. El riesgo de tortura -sobre todo mediante golpes y electroshocks- se acrecienta para aquéllas personas que aún no han sido acusados formalmente y permanecen detenidos en lugares alejados.

Algunas de las personas que aparecen en esta lista permanecen "desaparecidos". El gobierno ha admitido que los militares se han llevado a la mayoría o la totalidad de ellas por razones políticas. Sin embargo, dice no tener constancia de dónde ni cómo se encuentran en la actualidad. Ya que no se puede enviar postales a personas "desaparecidas", remitidlas por favor al gobierno de Indonesia, mencionándolas por sus nombres y preguntando por su paradero (en la lista tan sólo figuran algunas de las muchas personas "desaparecidas").

Maggie Helwig es miembro del Consejo de la IRG, y lleva años trabajando en el tema de Indonesia y Timor Oriental.
Para más información, poneos en contacto con Tapol, la Campaña por los Derechos Humanos en Indonesia, 111 Northwood, Thornton Heath, Surrey CR7 8HW, Gran Bretaña (+44 181 771 2904; fax 653 0322; email tapol@gn.apc.org

Lista incompleta de activistas desaparecidos:

Felisberto Maria dos Santos: Timorés, detenido en Mayo de 1997, se presume que a causa de su pertenencia a la resistencia clandestina. Ha sido torturado antes de "desaparecer". Lugar de detención desconocido.
Petrus Bima Anugerah: estudiante de filosofía y miembro del PRD, dado por desaparecido desde el 31 de marzo de 1998. Lugar de detención desconocido.
Herman Hendrawan: estudiante de filosofía, militante por la democracia, desaparecido en marzo de 1998 tras haber asistido a una conferencia de prensa en las oficinas del Instituto de Asistencia Legal (Legal Aid Institute). Lugar de detención desconocido.
Suyat: miembro dl PRD, detenido en Java en febrero de 1998, sin noticias sobre su paradero desde entonces. Lugar de detención desconocido.

Enviad vuestras cartas pidiendo noticias sobre los desaparecidos a B.J. Habibie, presidente de la Republica de Indonesia, Istana Negara, Gedung Binagraha, Jl. Veteran, Jakarta Pusat, Indonesia.

Juegos políticos en una prisión de Indonesia

Entrevista con Wilson Bin Nurtiyas

Wilson Bin Nurtiyas es miembro de la Comisión Legislativa del Partido Democrático del Pueblo (PRD) de Indonesia y también es coordinador de Solidaridad Indonesia con la Lucha de los Maubere (Timor del Este). En septiembre de 1996 fue arrestado luego de una protesta en Jakarta. Fue sentenciado a 5 años de prisión pero luego fue liberado como producto de una amnistía parcial para presos políticos.

PN : Ud. se negó a dejar la cárcel, por qué?

Wilson: Sí, porque yo solicitaba que fueran liberados todos los presos políticos, no sólo algunos de nosotros. En Indonesia hay ahora más de 200 presos políticos. Así es que yo me encerré en una celda por tres días hasta que la guardia de la prisión de Chiaping me obligó a salir temprano una mañana. Los militares que me encarcelaron tuvieron luego que obligarme a salir. Pero ellos conocían el contexto político.

PN : Antes de ir a la cárcel, Ud. participó en demostraciones y, por lo tanto, ha de haber estado consciente del riesgo que corría.

Wilson: Sí, uno sabe los riesgos. En la constitución del PRD nosotros incluimos el riesgo de ser encarcelados y también el de ser asesinados por los militares. Estas eran algunas de las condiciones para hacerse miembro del PRD.

PN : En lo que se refiere al diario vivir, estaba siempre preocupado?

Wilson: Pienso que hay que usar la dialéctica de la realidad, cuando los militares reprimen a la gente hay que volverse anti-militarista. Cuando están constantemente arrestando y reprimiendo, uno pierde el miedo, porque a uno lo han despojado del miedo. Por supuesto que existen ocasiones en las cuales uno siente miedo. Pero podemos comparar esta situación a la del Timor del Este, ellos han estado por tanto tiempo reprimidos por los militares que han perdido el miedo.

En la cárcel de Cipinang podíamos aún comunicarnos con nuestros camaradas y amigos de fuera de la cárcel y seguíamos de cerca la situación política a partir de los periódicos y nuestras visitas.

PN : Conoció Ud. a Xanana Gusmao (el líder de Timor del Este que aún está en prisión)?

Wilson: Sí, nos conocimos muy de cerca. Ambos éramos coordinadores de las competencias de football en prisión. Por lo tanto, a menudo teníamos reuniones, en realidad todas las tardes en la cancha de juego. Constituimos un equipo formado por presos políticos. Cada semana teníamos un partido contra uno formado por los criminales, y siempre perdíamos porque en vez de conversar acerca de cómo hacer goles lo hacíamos acerca de cuestiones políticas. Lo importante no era el juego, lo era el tiempo para comunicarse.

PN : Cuál era su rutina diaria?

Wilson: En la cárcel de Cipinang los presos políticos organizan un gran número de actividades. Fuimos nosotros quienes organizamos la cárcel, no los encargados de ésta. Por ejemplo en lo referente al deporte: el football lo fue por Xanana Gusmao y yo, badminton por el partido comunista, el basquetball por mi, una tienda de reparaciones por los comunistas como también una pequeña granja con patos, pollos y pescado. Entonces, desde las siete cuando abrían las celdas, hasta las seis cuando las cerraban los oficiales, nosotros organizábamos muchas actividades. Había dos categorías de presos: criminales y políticos. En el caso de los presos políticos éramos cuatro por celda. Todas las noches teníamos discusiones, traducíamos discursos políticos y escribíamos otros.

PN : Se politizaron los presos criminales?

Wilson: Puedo asegurarles que si hubiese una elección en la cárcel de Cipinang, el PRD tendría lejos la preferencia. Nos organizamos mucho. También hicimos una pequeña biblioteca en nuestra celda. Cuando dejé la cárcel había un total de 1500 presos criminales que pedían libros prestados.

PN : Los devolvían?

Wilson: En ocasiones cuando hay una foto de mujer, ellos la recortan.

PN : Cuántas veces lo visitaban?

Wilson: Dos veces a la semana. Los miércoles y domingos.

PN: Eran las autoridades carcelarias gentiles con Ud?

Wilson: Puedo contarles lo siguiente, a los 30 minutos que había caido Suharto, el director de la cárcel se acercó a nosotros y dijo:

"Felicitaciones, Suharto ha dimitido". También organizamos una fiesta con el director. Esto quiere decir que los burócratas de la cárcel de Cipinag también nos apoyan.

PN : Recibieron mucho apoyo internacional mientras estuvieron en la cárcel?

Wilson: Hubo mucha preocupación. Muchas postales, comunicados de prensa, solicitudes. Pero existe el problema que poca atención se les da a los miembros del partido comunista que han estado en la cárcel por más de 30 años, y muy poca también a los rebeldes islámicos, algunos sentenciados a perpetua. Por ello es que yo postulo que el apoyo a los presos políticos debe también incluir a los comunistas y los islámicos encarcelados.

PN : Qué lo hizo a Ud. mantenerse dentro de la cárcel?

Wilson: Que la gente aún resiste. Que hay mucha oposición política. Nos da una visión optimista estando dentro de la cárcel. Pensábamos que era sólo materia de tiempo.

PN : Desde que Ud. fue liberado, qué tipo de trabajo ha estado realizando? Wilson: Estoy tratando de organizar el PRD. Hace 2 meses, el gobierno levantó la proscripción del PRD así es que tenemos que cambiar nuestras tácticas. Tenemos que transformarnos de un partido ilegal en uno legal. También estamos reorganizando nuestro trabajo en uno de masas - estudiantes, trabajadores, en prisión y entre los pobres urbanos. Es más fácil para nosotros hacer propaganda, hacer panfletos y organizar acciones en forma abierta. Pero el PRD no se hace ilusiones. Si los militares se vuelven reaccionarios, tenemos nuestros mecanismos especiales.

PN : Cuán optimista está Ud. con respecto a un cambio significativo en Indonesia?

Wilson: Hay más apertura pero debemos entender que las antiguas estructuras del régimen de Suharto aún tienen poder. Lo más importante son los militares. Por qué? Porque los militares están todavía bajo el control de Suharto. Cuando Suharto abdicó en mayo, Wiranto, el Comandante en jefe de las Fuerzas Armadas dijo: "Los militares protejerán a Suharto y su familia". Ahora la plataforma común del movimiento más radical - especialmente los liberales, estudiantes y el PRD - está en cómo constituir una coalisión que se oponga a los militares. Si queremos que terminen las violaciones a los derechos humanos, debemos alejar a los militares paso a paso del poder.

PN : Cuáles son los sentimientos y pensamientos sobre Timor del este en Indonesia?

Wilson: Ahora hay más libertad de prensa en Indonesia. Todas las semanas hay una entrevista a Xanana en la prensa. Esto era inpensable en el pasado. Ahora es la figura más popular de los periódicos. Ahora más gente comun entiende lo que pasa con Timor del Este.

Yo fui a Timor del este el mes pasado y me sumé a una reunión pública. Había más de 200 jóvenes y estudiantes - todos hablando acerca del derecho a la autodeterminación y la libertad para Timor del Este. Ya no se habla sobre el referendum. De hecho han demostrado que son libres. Pero en la realidad aún hay militares allí. Ahora se está levantando un movimiento político de masas. La semana antes que yo llegara, hubo una acción con 10.000 personas. Esto es algo que no se hubiese visto antes. Yo creo que el punto clave está en como fortalecer el movimiento político de masas en Timor del Este.

PN : Piensa Ud. jugar football con Xanana en un Timor del este libre?

Wilson: Yo le pregunté a Xanana: "Si te eligen presidente vivirás en un palacio en Dili?" Y el me respondió: "Me quedaré en la cárcel". Por qué? "Porque puedo jugar football todas las tardes, si soy Presidente y me quedo en un palacio, no podré jugar football; tendré muchas reuniones".