МНЕНИЕ № 8/2008 (Колумбия)

en
es
ru

Сообщение направлено правительству 5 октября 2007 года.

Затрагиваемые лица: гг. Франк Яир Эстрада Марин, Карлос Андрес Хиральдо Инкапие и Алехандро де Хесус Гонсалес Дуке.

Государство является участником Международного пакта о гражданских и политических правах.

1. Рабочая группа по произвольным задержаниям была учреждена в соответствии с резолюцией 1991/42 Комиссии по правам человека. Ее мандат был уточнен и продлен согласно резолюции Комиссии 1997/50. Совет по правам человека взял на себя ответственность за осуществление мандата Рабочей группы в своем решении 1/102 и продлил его действие еще на трехлетний период в соответствии с резолюцией 6/4 от 28 сентября 2007 года. Действуя в соответствии со своими методами работы, Рабочая группа препроводила вышеупомянутое сообщение правительству.

2. Рабочая группа выражает правительству свою признательность за своевременное представление запрошенной информации.

3. Рабочая группа считает лишение свободы произвольным в следующих случаях:

i) когда оно явно не может быть оправданным на каком-либо правовом основании (например, продолжение содержания под стражей после отбытия наказания по приговору или вопреки применимому закону об амнистии) (категория I);

ii) когда лишение свободы обусловлено осуществлением прав или свобод, провозглашенных в статьях 7, 13, 14, 18, 19, 20 и 21 Всеобщей декларации прав человека, а также в отношении государств-участников – в статьях 12, 18, 19, 21, 22, 25, 26 и 27 Международного пакта о гражданских и политических правах (категория II);

iii) когда полное или частичное несоблюдение соответствующих международных норм в отношении права на справедливое судебное разбирательство, закрепленных во Всеобщей декларации прав человека и соответствующих международных договорах, принятых затрагиваемыми государствами, является столь вопиющим, что это придает лишению свободы, каким бы оно ни было, произвольный характер (категория III).

4. Учитывая характер полученных утверждений, Рабочая группа с удовлетворением отмечает сотрудничество со стороны правительства. Рабочая группа препроводила ответ правительства источнику информации и получила его комментарии. Рабочая группа полагает, что она в состоянии сформулировать мнение на основании фактов и обстоятельств рассматриваемых дел и с учетом полученных утверждений ответа правительства на них и комментариев источника.

5. Согласно полученной информации, в мае 2007 года г-н Франк Яир Эстрада Марин был задержан военнослужащими, которые доставили его в казармы с целью произвести медицинский осмотр на предмет его пригодности к военной службе. После этого осмотра он был незамедлительно и принудительно зачислен для прохождения военной службы, несмотря на его официальное заявление о том, что он является отказником по соображениям совести и противником ношения военной формы и участия в военных действиях в рядах вооруженных сил или какой-либо другой стороны конфликта. В настоящее время он проходит службу в батальоне им. Педро Хусто Беррио.

6. Г-н Карлос Андрес Хиральдо Инкапие в августе 2006 года был задержан и принудительно призван на военную службу. Его утверждения о том, что он является отказником по соображениям совести, не были приняты во внимание и его обязали участвовать в военных действиях в Пуэрто-Каюмбе, в том числе в операциях против повстанцев. Он находится на военной базе Касабе, приписанной к батальону "План энерхетико и виаль 7" в Барранкабермехе.

7. 8 апреля 2007 года на пути в город Медельин был задержан г-н Алехандро де Хесус Гонсалес Дуке. Военнослужащие батальона "Пуэрто Эрро" заставили его выйти из автомобиля, в котором он передвигался, и предложили ему предъявить освобождение от военной службы. Г-н Гонсалес Дуке объяснил им, что у него нет этого документа, поскольку его отношение к военной службе будет определено в декабре 2007 года, когда в вооруженные силы будут призываться учащиеся, завершившие учебу для получения степени бакалавра. Однако его задержали и препроводили в расположение батальона им. Педро Хусто Беррио, а затем принудительно зачислили в армию, заставив бросить работу и учебу.

8. В своем ответе от 26 февраля 2008 года правительство сообщило, что г-н Франк Яир Эстрада Марин был принят на военную службу в военном округе 24 в качестве участника четвертого призыва 2007 года. Он был вызван на призывной пункт 7 мая 2007 года. После проведения медицинского осмотра была установлена его пригодность к военной службе, после чего он был зачислен в ряды пехотного батальона № 32 национальных сухопутных сил им. генерала Педро Хусто Беррио. До начала службы в упомянутом батальоне призывник Эстрада Марин добровольно подписал документ, известный под названием "личного обязательства", в котором клятвенно подтвердил, что на него не распространяются какие-либо льготы по освобождению от военной службы, предусмотренные в статье 28 Закона № 48 от 1993 года, которым регламентируются призыв и мобилизация граждан Колумбии. Что касается заявления о том, что призывник Эстрада является отказником по соображениям совести, то Управление по призыву на военную службу и контролю за резервом национальных вооруженных сил уточняет, что в соответствии с Конституцией применение этого положения является невозможным, поскольку оно не имеет институционального закрепления в колумбийской правовой системе.

9. Правительство добавляет, что Конституционный суд Колумбии в своих решениях Т-409 от 8 июня 1992 года и С-511 16 ноября 1994 года постановил, что обязанность проходить военную службу вытекает из кардинального принципа, согласно которому общественные интересы превалируют над личными. Для того чтобы можно было ссылаться на отказ по соображениям совести, необходимо его четкое институциональное закрепление в соответствующих юридических нормах. Иными словами, если в законодательстве не предусмотрена возможность его применения и в действующих нормах не определены условия для признания таких соображений, власти не могут ни соглашаться с ними, ни принимать их во внимание. Для них это означало бы превышение своих полномочий и откровенное нарушение принципа равенства, помимо смятения, которое это вызвало бы в обществе.

10. Правительство утверждает, что призыв мужчин для прохождения обязательной военной службы соответствует конституционному принципу, в силу которого общие интересы преобладают над частными, и получил законодательное закрепление в Законе № 48 от 1993 года и Декрете о его осуществлении № 2048 от 1993 года. Этот принцип в свою очередь связан с двумя другими предписаниями Конституции, обязывающими всех мужчин защищать свою родину, а с точки зрения прав означает применение принципа равенства при выполнении обязанностей, возлагаемых государством.

11. Что касается г-на Алехандро де Хесуса Гонсалеса Дуке, то правительство отрицает, что его служба в вооруженных силах началась 18 апреля 2007 года. Это лицо было направлено военным округом № 26 на сборы для бакалавров, которые закончились 4 декабря 2007 года, ввиду чего была недавно начата предусмотренная в Законе № 48 от 1993 года процедура определения его отношения к военной службе.

12. Что касается г-на Карлоса Андреса Хиральдо Инкапие, то правительство сообщает, что в Управлении по призыву на военную службу и контролю за резервом национальных вооруженных сил нет никаких записей, касающихся этого лица.

13. Наконец, правительство с учетом вышеприведенных соображений и представленной информации делает вывод о том, что Рабочая группа может признать, что упомянутые молодые лица не подвергались произвольному задержанию и ввиду этого прекратить рассмотрение данных дел.

14. В своих комментариях в отношении ответа правительства источник признает, что г-н Эстрада Марин подписал какие-то документы в день своего зачисления на военную службу, но подчеркивает, что ему не была предоставлена возможность ознакомиться с ними. В отношении аргументов правительства, касающихся вопроса об отказе по соображениям совести в Колумбии, источник напоминает о практике Комитета по правам человека. Что касается г-на Гонсалеса Дуке, то источник утверждает, что он был насильно призван в рамках Программы по обеспечению безопасности в условиях демократии. Ему лично предписали пройти процедуру зачисления в вооруженные силы с целью несения службы по защите родины. Вместе с тем 12 апреля 2007 года он был выпущен на свободу благодаря представлению петиции командованию четвертой бригады сухопутных войск в Медельине. Наконец, в отношении положения г-на Хиральдо Инкапие источник подтверждает, что он был задержан 4 августа 2007 года на военной базе в Касабе, где его заставили подписать три документа, не предоставив возможности ознакомиться с ними. Один из этих документов гласил, что он добровольно поступает на военную службу, хотя он официально заявил о своем отказе проходить службу по соображениям совести. Г-н Хиральдо Инкапие является противником применения оружия, не желает сражаться в рядах какой-либо из сторон конфликта и не желает никого убивать по приказу.

15. Рабочая группа считает, что, хотя в положении этих трех молодых лиц, упомянутых в жалобе, присутствуют общие элементы, необходимо рассматривать их дела индивидуально. Так, в информации, представленной правительством относительно призывника Эстрада Марина, не опровергается, что этот юноша был задержан военными властями с целью определения его пригодности к военной службе по состоянию здоровья, как и не опровергается подписание им документа без его прочтения, в котором содержалось клятвенное подтверждение, что на него не распространяются какие-либо льготы по освобождению от военной службы, предусмотренные в статье 28 Закона № 48 от 1993 года. Таким образом, Рабочая группа в состоянии заключить, что это лицо подверглось лишению свободы против своей воли, было задержано и зачислено в ряды пехотного батальона № 32 национальных сухопутных сил, несмотря на его недвусмысленное заявление о том, что он является отказником по соображениям совести.

16. Что касается г-на Гонсалеса Дуке, то как правительство, так и источник сходятся в том, что этот юноша также был задержан и подвергся лишению свободы 8 апреля 2007 года, был освобожден 12 апреля и наконец был вызван для определения его отношения к военной службе 4 декабря 2007 года.

17. Наконец, что касается юноши Хиральдо Инкапие, то Группа считает окончательно подтвержденными данные источника относительно его задержания в августе 2006 года и насильного зачисления в вооруженные силы на военной базе в Касабе. Хотя в своем ответе правительство сообщает, что в отношении этого лица не имеется какой-либо информации, источник указывает конкретные сведения относительно даты его задержания и насильного призыва в вооруженные силы, батальона, в котором он служит, а также относительно его заявления об отказе по соображениям совести и не принятых во внимание мотивов.

18. Рабочая группа считает, что эти лица были задержаны и лишены свободы против их воли с целью их призыва в вооруженные силы. Рабочая группа не может определить ни продолжительности их задержания, ни срока его прекращения, поскольку с началом военной службы в вооруженных силах этих лиц нельзя считать задержанными, хотя и очевидно, что они были призваны в вооруженные силы путем совершения акта в виде их насильственного лишения свободы.

19. Ввиду этого Рабочая группа считает, что молодые лица Эстрада Марин и Хиральдо Инкапие против их воли подвергались задержанию и лишению свободы с целью их принудительного призыва в вооруженные силы. Хотя Гонсалес Дуке был освобожден через четыре дня после его задержания, это произошло только вследствие осуществления его права на жалобу собственно военным властям. Ни в одном из этих трех случаев не была предоставлена возможность эффективно оспорить задержание в соответствующем судебном органе. Ни в одном из этих трех случаев лица, подвергшиеся лишению свободы, не могли каким-либо образом представить в суд жалобы, с тем чтобы суд мог принять решение относительно законности их задержания и распорядиться об их освобождении.

20. Рабочая группа в своем мнении № 24/2003 (Израиль), принятом 28 ноября 2003 года, уже выразила беспокойство относительно положения отказников по соображением совести и отметила, что международное право развивается в сторону признания в полном объеме права любого лица на отказ от ношения оружия или службы в вооруженных силах в рамках осуществления свободы мысли, совести или религии (пункт 27). Комитет по правам человека в своем Замечании общего порядка № 22 указывает на то, что, хотя в Международном пакте о гражданских и политических правах нет непосредственного упоминания о праве на отказ от прохождения воинской службы по соображением совести, это право может вытекать из статьи 18 в той мере, в какой обязанность применять оружие может вступать в серьезное противоречие со свободой совести и правом исповедовать и выражать религиозные или иные убеждения (пункт 11). Свобода мысли, совести и свобода иметь религию или убеждения по собственному выбору защищаются без каких-либо ограничений (пункт 3).

21. В соображениях Комитета по правам человека относительно сообщений № 1321/2004 и № 1322/2004 (Республика Корея), принятых в соответствии с пунктом 4 статьи 5 Факультативного протокола к Международному пакту о гражданских и политических правах, Комитет уточняет, что статья 8 Пакта сама по себе не признает и не исключает права на отказ по соображениям совести. Комитет отмечает, что пункт 3 статьи 18 Пакта, закрепляя право исповедовать религию или убеждения, предусматривает определенную защиту от актов, предполагающих принуждение к совершению действий, противоречащих подлинным религиозным убеждениям. Вместе с тем могут допускаться некоторые ограничения, необходимые для защиты общественной безопасности, правопорядка, здоровья, морали или основных прав и свобод других лиц, хотя такие ограничения не должны затрагивать само существо этого права (пункты 8.2 и 8.3).

22. Рабочая группа считает, что несмотря на то, что Закон № 48 от 1993 года, которым регламентируется призыв и мобилизация в вооруженные силы, предусматривает в своей статье 42 санкции за нарушения при зачислении, увольнении или призыве военнослужащих и в целом наказания для лиц, уклоняющихся от военной службы после надлежащего уведомления этих лиц о призыве и зачислении в ряды вооруженных сил, эти санкции носят исключительно денежный или штрафной характер. Ни при каких обстоятельствах не разрешается производить арест, задержание и зачисление в вооруженные силы против четко выраженной воли того или иного лица.

23. Применение задержания в отношении лиц, четко заявивших, что они являются отказниками по соображениям совести, не имеет ни юридического оправдания, ни правового обоснования, а их зачисление в ряды вооруженных сил против их воли является явным насилием, противоречащим велению их совести, что может ущемлять права, закрепленные в статье 18 Международного пакта о гражданских и политических правах. Отсутствие возможности осуществлять право на отказ по соображениям совести может являться нарушением этой статьи. Тем более не имеет ни правового обоснования, ни юридического оправдания практика пропускных пунктов, патрулирования или облав с целью задержания на улицах и в общественных местах молодых лиц, не способных удостоверить свое отношение к военной службе.

24. В свете вышеизложенного Рабочая группа в соответствии с подпунктом а) пункта 17 своих методов работы принимает следующее мнение:

Лишение свободы г-на Эстрады Марина, г-на Хиральдо Инкапие и г-на Гонсалеса Дуке было произвольным, поскольку оно противоречит статье 9 Международного пакта о гражданских и политических правах; что касается г-на Эстрады Марина и г-на Хиральдо Инокапие, то оно противоречит также статье 18 Международного пакта о гражданских и политических правах и подпадает под категорию I категорий, применимых Рабочей группой.

25. С учетом этого мнения Рабочая группа просит правительство принять необходимые меры для исправления положения этих лиц согласно нормам и принципам, закрепленным в Международном пакте о гражданских и политических правах, и изучить возможность внесения в свое законодательство поправки, касающейся отказа по соображениям совести, с целью его адаптации к содержащимся в нем положениям.

Принято 8 мая 2008 года

Programmes & Projects
Countries
Theme
Institutions

Add new comment

Related peace activist(s): Carlos Andrés Giraldo Hincapié
Related peace activist(s): Frank Yair Estrada Marin
Related peace activist(s): Carlos Andrés Giraldo Hincapié
Related peace activist(s): Frank Yair Estrada Marin
Related peace activist(s): Carlos Andrés Giraldo Hincapié
Related peace activist(s): Frank Yair Estrada Marin